No hay mejor homenaje para conmemorar el centenario de Cesare Pavese (1908-1950) que citar "Vendrá la muerte y tendrá tus ojos" en su lengua original. Este poema, que da título al libro del que proviene, de 1951, oscila entre el amor y la muerte, entre la necesidad del otro y el cansancio de vivir, entre Eros y Tánatos: el deseo y el miedo de dejar de existir en una sola mirada. Lo apreciamos también a través de la voz del genial director de cine Vittorio Gassman, otro hombre al límite, atormentado, como lo fue Pavese, aunque, en su caso, fuera por la enfermedad que lo consumía. Pero Vittorio Gassman y Vendrá la muerte... de Pavese demuestran, además, que la poesía alimentó su fe en la vida, su esperanza, al menos, hasta que la palabra se hizo vanal, un sinsentido más de la existencia. Es aquí, y no en otro lugar, donde reside el auténtico valor de este poema, el verdadero homenaje a Cesare Pavese.
"Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" de Cesare Pavese
Verrà la morte e avrà i tuoi occhi-
questa morte che ci accompagna
dal mattino alla sera, insonne,
sorda, come un vecchio rimorso
o un vizio assurdo. I tuoi occhi
saranno una vana parola,
un grido taciuto, un silenzio.
Così li vedi ogni mattina
quando su te sola ti pieghi
nello specchio. O cara speranza,
quel giorno sapremo anche noi
che sei la vita e sei il nulla
Per tutti la morte ha uno sguardo.
Verrà la morte e avrà i tuoi occhi.
Sarà come smettere un vizio,
come vedere nello specchio
riemergere un viso morto,
come ascoltare un labbro chiuso.
Scenderemo nel gorgo muti.
No hay comentarios:
Publicar un comentario